Saturday, August 22, 2020

Ça vaut le coup - Valoir le coup - French Expression

Ça vaut le overthrow - Valoir le upset - French Expression Articulation: Valoir le overthrow Elocution: [vah lwar leu koo] Which means: to be justified, despite all the trouble (its justified, despite all the trouble) Strict interpretation: to merit the exertion Register: ordinary Notes The French articulation valoir le overthrow is frequently utilized unoriginally, as in à §a vaut le upset (its justified, despite all the trouble) and à §a valait le overthrow (it was justified, despite all the trouble). Be that as it may, valoir le overthrow can likewise be utilized with any third individual solitary or plural subject, including individuals. Models  â â ã‡a vaut le overthrow dÃ¥il.    Its worth a look, worth seeing.    Ce sont des classes qui valent le upset.    Theyre beneficial classes, Theyre classes worth taking.    Jespà ¨re que ceâ voyage va valoir le upset.    I trust this excursion is justified, despite all the trouble. Ça vaut le overthrow de infinitive:  â â ã‡a vaut le overthrow dessayer.    Its worth difficult, worth an attempt.  â â ã‡a vaut le overthrow de prendre la voiture.    Its worth bringing the vehicle. Il/Elle vaut le overthrow que subjunctive (casual):    Il vaut le overthrow quon essaie.    Its worth an attempt.    Ma voiture home pas trop vieille-elle vaut le overthrow que je la fasse rã ©parer.    My vehicle isnt too old-its value getting it fixed.    Lise an un bon potentiel-elle vaut le overthrow quon la patronne.    Lise has a great deal of potential-its worth our time and energy to support her. Equal articulation: Valoir la peine, Ça vaut la peine - truly, To merit the agony, Its value the torment More Articulations with coupMost basic French expressions

No comments:

Post a Comment

Note: Only a member of this blog may post a comment.